A poche settimane dall’uscita della raccolta “Honk”, il video di Wild Horses dei Rolling Stones feat. Florence Welch dei Florence and the Machine è stato pubblicato a gran sorpresa. Il brano farà parte della tracklist del disco antologico che ospiterà, oltre a una selezione delle canzoni più rappresentative della band, anche una serie di duetti tra cui quello con Dave Grohl per la canzone Bi*ch e quello con Ed Sheeran per la canzone Beast of burden. Il videoclip di Wild Horses è stato girato durante il concerto degli Stones al London Statium del 22 maggio del 2018.
La versione originale faceva parte dell’album “Sticky Fingers” (1971), lo stesso di Brown sugar e Sister Morphine, e viene riproposto con il contributo del timbro soave di Florence Welch che arricchisce la dolcezza del brano con un tocco di femminilità poetica. Il videoclip mostra le immagini del concerto di Londra alternate ai momenti del soundcheck, e la sincera stima reciproca tra i due cantanti si manifesta più volte: le due generazioni si guardano negli occhi, si tengono per mano e si abbracciano, fino a sovrapporre le loro voci. In questa versione live di Wild Horses dei Rolling Stones feat. Florence Welch, al termine del brano, Mick Jagger ringrazia Florence a gran voce e la cantante si getta tra le braccia di Keith Richards con l’affetto che avrebbe una figlia con il proprio padre.
L’antologia “Honk” uscirà il 19 aprile. “Sticky Fingers” fu registrato presso i Muscle Shoals Sound Studios, in Alabama, che in passato avevano ospitato artisti del calibro di Aretha Franklin, Joe Cocker e Wilson Pickett. La versione live di Wild Horses dei Rolling Stones feat. Florence Welch è fedele all’originale, senza sostanziali variazioni nelle dinamiche e nella struttura, e l’apporto della cantante impreziosisce ulteriormente un brano già intenso dalle origini.
TESTO
Childhood living is easy to do
The things you wanted I bought them for you
Graceless lady you know who I am
You know I can’t let you slide through my hands
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses, couldn’t drag me away
I watched you suffer a dull aching pain
Now you decided to show me the same
No sweeping exits or offstage lines
Could make me feel bitter or treat you unkind
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses, couldn’t drag me away
I know I dreamed you a sin and a lie
I have my freedom but I don’t have much time
Faith has been broken, tears must be cried
Let’s do some living after we die
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses, we’ll ride them some day
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses, we’ll ride them some day
TRADUZIONE
L’infanzia è facile da vivere
ti ho comprato le cose che volevi,
donna senza grazia, tu sai chi sono io,
sai che non ti farò scivolare dalle mie mani.
Nemmeno dei cavalli imbizzarriti mi trascineranno via,
I cavalli imbizzarriti non mi trascineranno via.
Ti ho vista divorata da un grande dolore,
ora hai scelto di rendermi il favore.
Non ci sono uscite di scena né vie di fuga
che possano amareggiarmi o scagliarmi contro di te.
Nemmeno dei cavalli imbizzarriti mi trascineranno via,
I cavalli imbizzarriti non mi trascineranno via.
So di averti sognata nel peccato e nella menzogna,
ho la mia libertà ma non ho tempo.
La fede è infranta, le lacrime versate,
viviamo un po’ dopo esser morti.
Nemmeno dei cavalli imbizzarriti mi trascineranno via,
li cavalcheremo insieme, un giorno.
Nemmeno dei cavalli imbizzarriti mi trascineranno via,
li cavalcheremo insieme, un giorno.