Nel nuovo singolo dei Greta Van Fleet troviamo una prima risposta alle tante domande emerse dopo le dichiarazioni del chitarrista Jake Kiszka rilasciate a NME durante l’estate. Il musicista aveva spiegato che nel nuovo album della band, il secondo in studio dopo Anthem Of The Peaceful Army (2018), saranno presenti nuove sonorità e nuovi stili, frutto dei tanti viaggi effettuati durante il tour che hanno portato i Greta Van Fleet a scoprire nuovi Paesi e nuove realtà. “Sarà un’evoluzione, qualcosa di completamente diverso”, aveva detto, con la promessa che tutto sarebbe stato pronto entro il 2019.
Always There potrebbe essere un primo assaggio, perché il brano è un inedito che farà parte della colonna sonora del film A Million Little Pieces di Sam Taylor-Johnson che uscirà nei cinema d’oltreoceano a dicembre. La canzone è un pop-rock irruvidito dalla voce di John Kiszka, in cui lo stile della band resta ben solido ma si notano sperimentazioni vicine allo spiritual. In occasione del lancio del singolo, la band ha commentato sui social con queste parole:
Always There era stata registrata per far parte di Anthem Of The Peaceful Army, ma alla fine si era deciso che il brano non era in linea con l’album. Così, ci è sembrato ci fosse serendipità quando [il regista di] A Million Little Pieces ha chiesto di usarla per la colonna sonora del film. Siamo lieti di condividere questa canzone con voi.
Il nuovo singolo dei Greta Van Fleet, all’interno della colonna sonora del film, sarà affiancato da brani dei REM, di Otis Redding, di Tom Waits, dei Velvet Underground e di tanti altri, e la band è pronta ad arrivare in Italia con lo show che si terrà il 24 novembre a Milano, una data recuperata a seguito della laringite che aveva colpito il cantante.
Di seguito il testo, la traduzione e l’audio di Always There, il nuovo singolo dei Greta Van Fleet.
You’ve been waiting for your lover
When you’ll discover
She’s always there
Walk wild in her summer
She is the drummer
Of your beating heartWon’t you tell her that you love her
And you’ll hug her
Most every day
Don’t you try to push or shove her
Find another
Or she’ll walk awayShe’ll walk away
She’ll walk awayShe’s a woman in a dream
One that makes you fall in love
Though her face is never seen
She is always thereStay wild in your slumber
Tumble over
And never wait
Dream forever in your wonder
She’ll never sunder
Into the dayInto the day
Into the dayShe’s a woman in a dream
The one that makes you fall in love
Though her face is never seen
She is always thereShe’s a woman in a dream
The one that makes you feel in love
Though her face is never seen, yeah
She is always thereLike a woman in a dream
One that makes you fall in love
Though her face is never seen
She is always there
TRADUZIONE
Hai aspettato la tua amante
quando scoprirai
che lei c’è sempre.
Cammini selvaggio nella sua estate,
lei è la batterista
del tuo cuore pulsante.Non le dirai che le ami
e l’abbraccerai
ogni giorno,
non proverai a cacciarla o respingerla,
trovane un’altra
o se ne andrà.Se ne andrà,
se ne andrà.Lei è la donna in un sogno
di quelli che ti fanno innamorare,
sebbene non si sia mai visto il suo viso
lei c’è sempre.Resti agitato nel tuo sonno,
lo capovolgi
e non aspettare mai.
Sogna per sempre nel tuo stupore
che lei non scalfirà
con l’arrivo del giorno.Nel giorno,
nel giorno.Lei è la donna in un sogno
di quelli che ti fanno innamorare,
sebbene non si sia mai visto il suo viso
lei c’è sempre.Lei è la donna in un sogno
di quelli che ti fanno innamorare,
sebbene non si sia mai visto il suo viso
lei c’è sempre.Come una donna in un sogno,
di quelli che ti fanno innamorare,
sebbene non si sia mai visto il suo viso
lei c’è sempre.